Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

3 thoradh

  1. LAW
    breithiúnas a bhfuil éifeacht res judicata leis Tagairt Coinbhinsiún na Paitinne Comhphobail, Airt. 27(4)agus Prótacal um Shárú agus Bailíocht Phaitinní, Airt. 19(2); Coinbhinsiún ar Dhlínse agus ar Fhorghníomhú, Prót. ar Léiriú, Airt. 4(1) ;Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    rechtskräftige Entscheidung | rechtskräftiges Urteil
    de
    Sainmhíniú "Entscheidung/Beschluss, die/der formelle Rechtskraft IATE:1133774 besitzt, d.h. nicht (mehr) angefochten werden kann" Tagairt Council-DE, vgl. Creifels Rechtswörterbuch, 13. Aufl., München 1996
    Nóta "anders: bestandskräftige Entscheidung IATE:3556971 UPD: aih, 25.4.2014"
    final decision | decision which has become final | judgment which is res judicata | judgment which has become final | judgment which has entered into force | "judgment which has obtained the force of ""res judicata""" | "sentence having obtained the force of ""res judicata""" | judgment become final | "judgment which has the force of ""res judicata""" | judgement which has the force of res judicata | judgment which has become res judicata
    en
    décision passée en force de chose jugée | jugement ayant autorité de chose jugée | jugement ayant force de chose jugée
    fr
    Sainmhíniú décision qui n'est pas ou plus susceptible d'un recours suspensif d'exécution (celui-ci ayant été exercé ou le délai de recours étant expiré) Tagairt D'après G. CORNU, Vocabulaire juridique, 1998
  2. INTERNATIONAL RELATIONS|international balance|international issue · LAW|international law|private international law
    cinneadh críochnaitheach Tagairt "Airteagal 108 CAE, CELEX:12016ME/TXT"
    ga
    Comhthéacs 'Bheadh údarú taistil bailí ina léiriú iontaofa don chuairteoir go bhfágann na measúnuithe riosca a rinneadh roimh theacht chuig pointe trasnaithe teorann Schengen go bhfuil sé/sí, a priori, incháilithe chun dul isteach i limistéar Schengen. Chuirfeadh an garda teorann i gcrích na seiceálacha rialaithe teorann go fóill mar a fhoráiltear faoi Chód Teorainneacha Schengen agus dhéanfadh an té sin an cinneadh críochnaitheach maidir le cead isteach a dheonú nó a dhiúltú.' Tagairt "Airteagal 108 CAE, http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-GA/TXT/?uri=CELEX:12016ME/TXT&from=GA [27.6.2017]"
    cinneadh deiridh Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhthéacs 'Ciallaíonn iarratasóir ar chosaint idirnáisiúnta náisiúnach tríú tír nó duine gan stát a rinne iarratas ar chosaint idirnáisiúnta mar a shainmhínítear in Airteagal 2(h) de Threoir 2011/95/AE agus nach bhfuil cinneadh deiridh déanta ina leith go fóill.' Tagairt "Rialachán (AE) Uimh. 603/2013 maidir le bunú “Eurodac” chun méarloirg a chur i gcomparáid lena chéile ar mhaithe le cur i bhfeidhm éifeachtach Rialachán (CE) Uimh. 604/2013 lena mbunaítear na critéir agus na sásraí lena gcinntear cé acu Ballstát atá freagrach as scrúdú a dhéanamh ar iarratas ar chosaint idirnáisiúnta arna thaisceadh i mBallstát ag náisiúnach tríú tír nó ag duine gan stát agus maidir le hiarrataí ó údaráis forghníomhaithe dlí na mBallstát agus ó Europol ar chomparáidí le sonraí Eurodac chun críocha forghníomhaithe dlí, agus lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 1077/2011 lena mbunaítear Gníomhaireacht Eorpach le haghaidh bainistiú oibríochtúil córas TF ar mhórscála sa limistéar saoirse, slándála agus ceartais, CELEX:32013R0603/GA"
    Sainmhíniú cinneadh maidir le cibé acu an féidir stádas dídeanaí nó stádas cosanta coimhdí a dheonú do náisiúnach tríú tír nó do dhuine gan stát de bharr Threoir 2011/95/AE(23.9.2022), nach bhfuil faoi réir réitigh a thuilleadh faoi chuimsiú Chaibidil V den Treoir luaite, is cuma an bhfuil éifeacht ag réiteach den sórt sin maidir le cead a thabhairt d'iarratasóirí fanacht sna Ballstáit lena mbaineann ar feitheamh an toraidh Tagairt "Cuireadh Gaeilge ar an sainmhíniú Béarla, bunaithe ar: CdT-EUAA based on Directive 2013/32/EU on common procedures for granting and withdrawing international protection, Article 2(e), CELEX:32013L0032/EN"
    bestandskräftige Entscheidung | rechtskräftige Entscheidung
    de
    Sainmhíniú 1. Entscheidung einer Verwaltungsbehörde, gegen die dem Betroffenen kein förmlicher Rechtsbehelf mehr offen steht. 2. Entscheidung darüber, ob einem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen gemäß der Richtlinie 2011/95/EU(23.9.2022) die Flüchtlingseigenschaft oder der subsidiäre Schutzstatus zuzuerkennen ist, und gegen die kein Rechtsbehelf nach Kapitel V der vorliegenden Richtlinie mehr eingelegt werden kann, unabhängig davon, ob ein solcher Rechtsbehelf zur Folge hat, dass Antragsteller sich bis zur Entscheidung über den Rechtsbehelf in dem betreffenden Mitgliedstaat aufhalten dürfen. Tagairt Council-DE vgl. Creifels Rechtswörterbuch, 13. Aufl., München 1996
    Nóta "entspricht in der Zweckrichtung der ""rechtskräftigen Entscheidung"" IATE:791889 eines GerichtsXREF: Bestandskraft eines Verwaltungsakts IATE:1899428 DIV: aih, 25.4.2014"
    final decision
    en
    Sainmhíniú "decision on whether a third-country national or a stateless person be granted refugee or subsidiary protection status by virtue of Directive 2011/95/EU (23.9.2022), which is no longer subject to a remedy within the framework of Chapter V of the mentioned Directive, irrespective of whether such remedy has the effect of allowing applicants to remain in the Member States concerned pending its outcome" Tagairt "CdT-EUAA based on Directive 2013/32/EU on common procedures for granting and withdrawing international protection, Article 2(e), CELEX:32013L0032/EN"
    décision finale
    fr
    Sainmhíniú 1. décision établissant si le ressortissant d’un pays tiers ou l’apatride se voit accorder le statut de réfugié ou le statut conféré par la protection subsidiaire en vertu de la directive 2011/95/UE et qui n’est plus susceptible d’un recours formé dans le cadre du chapitre V de la directive 2013/32/UE, que ce recours ait ou n’ait pas pour effet de permettre à un demandeur de demeurer sur le territoire des États membres concernés en attendant son aboutissement 2. décision sur l'octroi du statut de réfugié ou du statut conféré par la protection subsidiaire à un ressortissant de pays tiers ou à un apatride en vertu de la directive 2011/95/UE (23.9.2022) , qui n'est plus susceptible de faire l'objet d'un recours dans le cadre du chapitre V de ladite directive, que ce recours ait ou non pour effet de permettre aux demandeurs de rester dans les États membres concernés dans l'attente de son issue Tagairt "COM-FR, d'après la directive 2013/32/UE relative à des procédures communes pour l’octroi et le retrait de la protection internationale, CELEX:32013L0032/FR"
  3. LAW|criminal law
    cinneadh cinntitheach Tagairt "Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh, Ordú ón gCúirt Bhreithiúnais (an tOchtú Dlísheomra) an 17 Bealtaine 2022 (iarraidh ar réamhrialú ón Supremo Tribunal Administrativo – an Phortaingéil) – Estaleiros Navais de Peniche SA v Município de Aveiro, Navaltagus – Reparação e Construção Naval SA, Navalrocha – Sociedade de Construção e Reparações Navais SA (Cás C-787/21), 4.7.2022, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/GA/TXT/HTML/?uri=CELEX:62021CB0787 [9.6.2023]"
    ga
    Comhthéacs Ní mór Airteagal 1(3) de Threoir 89/665/CEE ón gComhairle an 21 Nollaig 1989 maidir le comhordú na ndlíthe, na rialachán agus na bhforálacha riaracháin a bhaineann le cur i bhfeidhm nósanna imeachta athbhreithnithe ar dhámhachtain conarthaí soláthair phoiblí agus oibreacha poiblí, arna leasú le Treoir 2007/66/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 11 Nollaig 2007 a léirmhíniú sa chaoi go gcuirtear bac léi, ar thairgeoir, a cuireadh as an áireamh i nós imeachta soláthair phoiblí le cinneadh cinntitheach ón údarás conarthach, agóid a dhéanamh in aghaidh an chinnidh lena bhronntar an conradh sin. Tagairt "Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh, Ordú ón gCúirt Bhreithiúnais (an tOchtú Dlísheomra) an 17 Bealtaine 2022 (iarraidh ar réamhrialú ón Supremo Tribunal Administrativo – an Phortaingéil) – Estaleiros Navais de Peniche SA v Município de Aveiro, Navaltagus – Reparação e Construção Naval SA, Navalrocha – Sociedade de Construção e Reparações Navais SA (Cás C-787/21), 4.7.2022, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/GA/TXT/HTML/?uri=CELEX:62021CB0787 [9.6.2023]"
    Sainmhíniú cinneadh nach féidir a athbhreithniú tuilleadh Tagairt Oifig an Ionchúisitheora Phoiblí Eorpaigh (OIPE), [9.6.2023]
    Nóta D’fhéadfadh sé a bheith ar an bpríomhchinneadh maidir le dliteanas coiriúil an duine cúisithe a chinneadh (Airteagal 50(2); Aithris 31), ach d’fhéadfadh cineálacha eile cinntí arna ndéanamh i gcomhthéacs imeachtaí coiriúla a bheith i gceist freisin, amhail cinntí maidir le sócmhainní coiriúla a choigistiú (Airteagal 38) nó an cinneadh imscrúduithe EPPO a fhoirceannadh (Airteagal 35).
    rechtskräftige Entscheidung
    de
    Sainmhíniú eine Entscheidung, die nicht mehr geändert werden kann Tagairt Europäische Staatsanwaltschaft (EUStA) (3.6.2023)
    Nóta Dabei kann es sich um die Hauptentscheidung über die Feststellung der strafrechtlichen Verantwortlichkeit des Beschuldigten handeln (Artikel 50 Absatz 2; Erwägungsgrund 31), aber auch um andere Arten von Entscheidungen, die im Rahmen eines Strafverfahrens getroffen werden, wie etwa Entscheidungen über die Einziehung von Vermögen aus Straftaten (Artikel 38) oder die Entscheidung, die Ermittlungen der EUStA einzustellen (Artikel 35).
    definitive decision | final decision | final ruling | conclusion of the proceedings
    en
    Sainmhíniú decision which cannot be further reviewed Tagairt "European Public Prosecutor's Office (EPPO) based on: Council Regulation (EU) 2017/1939 of 12 October 2017 implementing enhanced cooperation on the establishment of the European Public Prosecutor’s Office (‘the EPPO’), Recital 31 (conclusion of proceedings), CELEX:32017R1939"
    Nóta It might be the main decision on the determination of the criminal liability of the accused person (Article 50(2); Recital 31), but it may also consist of other types of decisions taken in the context of criminal proceedings, such as decisions on the confiscation of criminal assets (Article 38) or the decision to terminate the EPPO investigations (Article 35).